Das zweite Buch der ChronikKapitel 3 |
1 Und Salomo |
2 Er fing aber an |
3 Und |
4 Und die Halle |
5 Das große |
6 Und |
7 Und |
8 Er machte |
9 Und gab auch zu Nägeln |
10 Er machte |
11 Und die Länge |
12 Also hatte |
13 daß diese Flügel |
14 Er machte |
15 Und er machte |
16 Und machte |
17 Und richtete die |
Вторая книга ПаралипоменонГлава 3 |
1 |
2 Он начал строить во второй день второго месяца в четвертый год своего правления. |
3 |
4 Притвор перед домом был длиной двадцать локтей — по ширине самого здания — и двадцать локтей высотой. Изнутри он покрыл его чистым золотом. |
5 |
6 Он выложил дом драгоценными камнями и золотом, доставленным из Парваима. |
7 Он покрыл золотом потолочные балки, дверные рамы, стены и двери дома и вырезал на стенах херувимов. |
8 |
9 Золотые гвозди весили пятьдесят шекелей. Золотом он покрыл также и верхние комнаты. |
10 |
11 Крылья херувимов были длиной в двадцать локтей. Одно крыло первого херувима было пяти локтей в длину и касалось стены дома, а второе крыло, тоже пяти локтей в длину, касалось крыла другого херувима. |
12 Точно так же одно крыло второго херувима было пяти локтей в длину и касалось противоположной стены дома, а другое крыло, тоже пяти локтей в длину, касалось крыла первого херувима. |
13 Крылья этих херувимов простирались на двадцать локтей. Они стояли на ногах, лицами к главному залу. |
14 |
15 |
16 Он сделал круговые цепи и украсил ими верхние части колонн. Еще он сделал сто гранатовых плодов и прикрепил их к цепям. |
17 Он установил колонны перед храмом: одну с южной стороны и одну с северной. Ту, что с южной стороны, он назвал Иахин, а ту, что с северной, — Боаз. |
Das zweite Buch der ChronikKapitel 3 |
Вторая книга ПаралипоменонГлава 3 |
1 Und Salomo |
1 |
2 Er fing aber an |
2 Он начал строить во второй день второго месяца в четвертый год своего правления. |
3 Und |
3 |
4 Und die Halle |
4 Притвор перед домом был длиной двадцать локтей — по ширине самого здания — и двадцать локтей высотой. Изнутри он покрыл его чистым золотом. |
5 Das große |
5 |
6 Und |
6 Он выложил дом драгоценными камнями и золотом, доставленным из Парваима. |
7 Und |
7 Он покрыл золотом потолочные балки, дверные рамы, стены и двери дома и вырезал на стенах херувимов. |
8 Er machte |
8 |
9 Und gab auch zu Nägeln |
9 Золотые гвозди весили пятьдесят шекелей. Золотом он покрыл также и верхние комнаты. |
10 Er machte |
10 |
11 Und die Länge |
11 Крылья херувимов были длиной в двадцать локтей. Одно крыло первого херувима было пяти локтей в длину и касалось стены дома, а второе крыло, тоже пяти локтей в длину, касалось крыла другого херувима. |
12 Also hatte |
12 Точно так же одно крыло второго херувима было пяти локтей в длину и касалось противоположной стены дома, а другое крыло, тоже пяти локтей в длину, касалось крыла первого херувима. |
13 daß diese Flügel |
13 Крылья этих херувимов простирались на двадцать локтей. Они стояли на ногах, лицами к главному залу. |
14 Er machte |
14 |
15 Und er machte |
15 |
16 Und machte |
16 Он сделал круговые цепи и украсил ими верхние части колонн. Еще он сделал сто гранатовых плодов и прикрепил их к цепям. |
17 Und richtete die |
17 Он установил колонны перед храмом: одну с южной стороны и одну с северной. Ту, что с южной стороны, он назвал Иахин, а ту, что с северной, — Боаз. |